Das erste Online-Seminar innerhalb meines >>> Nordischen Masterprogrammes in der Fachrichtung Deutsch:
Renke kommt an. In Norwegisch die Frage, ob ich da wäre. Die Antwort auf Schwedisch. Der Techniker im Hintergrund auf Englisch. Ein Teilnehmer fragt auf Deutsch, ob er zu hören wäre. Die Antwort auf Norwegisch. Ich denke Schwedisch. Das Seminar ist eigentlich auf Deutsch. Der Techniker gibt auf, er benutzt die englische Sprache. Ein Teilnehmer deutet auf seine Anwesenheit hin, auf Norwegisch. Ich versichere die meinige, auf Schwedisch. Der Kurs beginnt … auf Deutsch. Havarie mit der Technik auf Schwedisch. Die Anleitung für das Reparieren auf Norwegisch. Zwischenruf, undeutlich, auf Englisch, der Techniker zuckt doch noch einmal. Das Seminar beginnt, die Zweite. Ich bin durch. Auf … Ich nehme sie alle!
Und alles wird gut! Interkulturelle Kommunikation.
Geschafft!