Vilket jävla skit!
Das wäre heute dann mal wieder eine Wendung aus dem Fachbereich gekonnt auf Schwedisch fluchen und bedarf doch eigentlich keiner Übersetzung mehr, oder? Skit hatten wir ja schon in einem anderen Zusammenhang, vilket kann man mit was oder welch/e übersetzen. Jävla benutzt der Schwede so inflationär wie der Ami sein fuck (also in Amerika ist ja inzwischen alles nur noch fucked up), ins Deutsche übersetzen wir das mit verdammt, so daß nach dieser kleinen Übersetzungsstunde nur rauskommen kann:
Was für/Welch eine verdammte Scheiße!
Und es sei darauf hingewiesen, daß es zwar nicht zum guten Ton gehört, diese Wendung nun ausgerechnet in der Stockholmer Oper zu benutzen, im alltäglichen Leben allerdings stellt dies absolut kein Problem dar. Man möge jedoch bitte als Deutscher SK wie eine Mischung aus ch und sch aussprechen, und nicht wie SK bei Skat. Viel Spaß beim Ausprobieren!
1 Gedanke zu „Ein schwedisches Wort – nr. 7“