Falunsches Telegramm – nr. 5 im Experiment

Und so übersetzet fröhlich munter weiter, schneller, höher, mit Online-Übersetzungsdiensten, und das Grauen soll Euch einholen. Die Verwirrung und die Sinnlosigkeit dazu!

Wie, nicht überzeugt??? Na dann, das >>> Falunsche Telegramm – nr. 5 einmal mit Babel Fish auf >>> altavista.com von Deutsch auf Englisch übersetzt, und zurück.

Das englische Resultat:

I do not come out thus somehow momentarily from this continuous loop of seminar – lecture – reflecting, so that I sit more or less continuously before this condemned PC crate and occasionally, it comes then completely badly, fish by-swimming sees. Therefore the newest times again in the high-speed run:

  • the examination of Saturday into pedagogiskt arbete was existed * 40 German physicians want to emigrate after Dalarna (lycka till)
  • the winter cannot not decide whether he wants to now here-remain or not
  • in Britsen it was suspiciously calm the last days – I wait for (or any) the large bang
  • we wait all somehow for spring
  • the kitchen into f-undre is clean
  • we have in the meantime longer days than good old Germany
  • in the last week the abgefackelte house in the Centrum will probably be buried
  • my weekend is already again versaut

I cannot report more for the moment, but nevertheless makes set right progress in its training, and apparent also in his linguistic abilities, me recently one certified, my written Swedish was quite better than from so some half Sweden in my field. If that gives not a new gloss to the weekend, which lines up now nearly already again,!?! In this sense, until later and work frohet!

Und nun der ganze Spaß zurück – das deutsche Resultat:

Ich komme nicht aus folglich irgendwie kurzzeitig von dieser ununterbrochenen Schleife des Seminars – Vortrag – reflektierend, damit ich mehr oder weniger sitze, ununterbrochen, bevor diese verurteilte PC Kiste und gelegentlich, es dann vollständig schlecht kommt, Fische Durchschwimmen sieht. Folglich die neuesten Zeiten wieder im Schnelldurchlauf:

  • die Prüfung von Samstag in pedagogiskt arbete wurde
  • 40 deutsche Ärzte möchten auswandern, nachdem Dalarna (lycka, bis)
  • der Winter kann nicht nicht entscheiden bestanden, ob er jetzt hier-bleiben möchte, oder nicht
  • in Britsen war es suspiciously Ruhe die letzten Tage – ich (oder irgendwie) den großen Knall
  • uns warten alle irgendwie auf Frühling
  • die Küche in f-undre bin sauber
  • wir haben mittlerweile längere Tage als gutes altes Deutschland
  • in der letzten Woche warte, die das abgefackelte Haus im Centrum vermutlich begraben wird
  • mein Wochenende ist bereits wieder versaut

Ich nicht über mehr während des Momentes berichten kann, aber dennoch stellen Marken nach rechts Fortschritt ein in seinem Training und offensichtlich auch in seinen linguistischen Fähigkeiten, bestätigte ich vor kurzem man, mein schriftlicher Swedish war ziemlich besser, als von so irgendeinem halbem Schweden in meinem auffangen Sie. Wenn das nicht einen neuen Glanz zum Wochenende gibt, das jetzt fast bereits wieder ausrichtet,!?! in dieser Richtung, bis später und im Arbeit frohet!

Danke, sechs, setzen!

3 Gedanken zu „Falunsches Telegramm – nr. 5 im Experiment“

  1. Katja, ich schließe mich dem Vorredner „r“enke umfassend an 🙂 Es war einfach noch zu viel los!!!

    Oh dear, vielleicht sollte man das in diesem Kontext auch durch mehrere Übersetzungsebenen schicken??? :mrgreen:

    Antworten
  2. Was soll ich sagen…ich zitiere meine englische Ziehmutter, die für solche Fälle immer die passende Antwort parat hat: OH DEAR !!!!

    Aber sage mal…als wir gestern sprachen…wolltest Du da nicht ins Bett gehen ? Die Uhrzeit Deiner Übersetzungsleistung spricht dafür, dass Du noch mindestens weitere 2,5 Stunden vor der „verdammten PC-Kiste“ verbracht hast !?

    Antworten

Schreibe einen Kommentar